Pandita♥ asked:
"Yo siento mucho que no te llame, mi teléfono estaba roto, pero acabo de uno nuevo ahora" mi teléfono estaba roto sería mi celular estaba roto ¿no? gracias ^ - ^ Traductores en línea no> _ <
"Yo siento mucho que no te llame, mi teléfono estaba roto, pero acabo de uno nuevo ahora" mi teléfono estaba roto sería mi celular estaba roto ¿no? gracias ^ - ^ Traductores en línea no> _ <

“Estoy realmente triste de no haberte llamado,mi telefono estaba descompuesto pero acabo de conseguir uno nuevo”
Yes, in some countries we call it “celular” ( cell -phone).
Yes, you can use “roto” en vez de descompuesto.
Can you realize the difference between a human translator and a machine?
Those people that think that a “translator” can replace a person doing that job, have never ever studied a foreing language.
Lo siento mucho que yo no le Llamé, mi teléfono fue roto pero acabo de conseguir uno nuevo ahora
Lo siento muchisimo que no te llame, pero mi celular estuvo roto. Ahora tengo un celular de nuevo.
Perdon que no te llame.
Mi celular estaba quebrado, pero ahora tengo otro nuevo.
Siento mucho no haberte llamado, mi celular (telefono si es de teléfono de su casa) estaba descompuesto pero ya tengo otro nuevo. Roto se traducirá a romperse en trozos, le dirán si es descompuesto simplemente no funciona.
perdona no te llame gue gue fue el celular se me ronpio pero ya tengo otro.
Realmente lo siento, no te llame, mi celular estaba descompuesto pero ahora ya tengo uno nuevo.
*****************************************************************
well yes, you can say ROTO instead of (descompuesto or malogrado) (broken) but sounds really bad*
for me descompuesto is ok.
regards from Lima - Peru
spanish speaker =)