¿Cómo se dice esta frase en español?

Pandita♥ asked:


"Yo siento mucho que no te llame, mi teléfono estaba roto, pero acabo de uno nuevo ahora" mi teléfono estaba roto sería mi celular estaba roto ¿no? gracias ^ - ^ Traductores en línea no> _ <



7 Responses to “¿Cómo se dice esta frase en español?”

  1. At the shadow and proud of it dice:

    “Estoy realmente triste de no haberte llamado,mi telefono estaba descompuesto pero acabo de conseguir uno nuevo”

    Yes, in some countries we call it “celular” ( cell -phone).

    Yes, you can use “roto” en vez de descompuesto.

    Can you realize the difference between a human translator and a machine?

    Those people that think that a “translator” can replace a person doing that job, have never ever studied a foreing language.

  2. Cookey dice:

    Lo siento mucho que yo no le Llamé, mi teléfono fue roto pero acabo de conseguir uno nuevo ahora

  3. David K dice:

    Lo siento muchisimo que no te llame, pero mi celular estuvo roto. Ahora tengo un celular de nuevo.

  4. Jessi.Marie.01 dice:

    Perdon que no te llame.
    Mi celular estaba quebrado, pero ahora tengo otro nuevo.

  5. nsecurenold dice:

    Siento mucho no haberte llamado, mi celular (telefono si es de teléfono de su casa) estaba descompuesto pero ya tengo otro nuevo. Roto se traducirá a romperse en trozos, le dirán si es descompuesto simplemente no funciona.

  6. nancy o dice:

    perdona no te llame gue gue fue el celular se me ronpio pero ya tengo otro.

  7. Angel Vasquez dice:

    Realmente lo siento, no te llame, mi celular estaba descompuesto pero ahora ya tengo uno nuevo.

    *****************************************************************

    well yes, you can say ROTO instead of (descompuesto or malogrado) (broken) but sounds really bad*
    for me descompuesto is ok.

    regards from Lima - Peru
    spanish speaker =)

Leave a Reply